24h購物| | PChome| 登入
2004-02-15 11:44:12| 人氣7,230| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

[she的韓語教室] 속도위반

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

隨著韓國政府對日本的音樂、連續劇逐漸放寬限制,現在在韓國的有線電視台裡也可以看到日劇的身影了。目前在iMBC電視台播放,由竹野內豐、廣末涼子主演的日劇<奉子成婚>,韓文將片名翻譯成了<속도위반 결혼>。

[속도위반(速度違反)],韓文原意是指行車“超速",但是後來則被引申為”先懷孕後結婚”,也就等同於我們所說"先上車後補票"的意思。

記得之前語學堂的老師跟我們說了個笑話,在她教的另一個班級裡,班上有個日本來的大叔,這位大叔道德觀很強,每次發言也都很正經八百,有次他們班上的主題討論就是<속도위반>,結果輪到這位日本大叔發言時,他一開口就讓全班同學甚至老師都差點從椅子上跌坐下來,因為他說:「關於這個"事故"呢…」

或許有些人看了韓劇之後,會停留在韓國人還是超保守的刻板印象。因為日劇裡頭如果要表現出這對戀人很相愛,必定少不了"上床戲碼",但是小兒科的韓劇,別說是吻戲,就連男女生手指頭相觸都能小鹿亂撞個好幾秒;連有婚約的未婚夫硬要親熱,女主角都能像個貞潔烈女,哭著跑出房門(參照<冬季戀歌>,<夏日香氣>等)

但是韓國人對電視的尺度把關雖嚴,在電影裡頭就完全解放了,最近看了幾部很"養眼"的電影,看得我驚嘆連連,就留待下次跟大家報告吧...




圖:竹野內豐,廣末涼子

台長:
人氣(7,230) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 偶像後援(藝人、後援會) | 個人分類: she的韓語教室 |
此分類下一篇:[she的韓語教室]韓國猛男篇
此分類上一篇:[she的韓語教室] 英語完全征服篇
TOP
詳全文