心 湧出的淚
亦 從橋墩中噴出
而 高姿態的風動
穿著黑灰暗雲
強制著有如翅翼般的灰袍
鼓滿 並膨大如帆
這老者是災難的散佈者
在鬆動的土石中 翻土播種
埋入災變的種子
如今埋下我的鄉親家人
先前是我的父王
也是灰黑著一張臉
以人定勝天的姿態 翻土播種
一鋤入土 翻出一谿土流
一鈎怪手
一剷推土機具
噴出的灰黑濃煙
也同樣灰黑著一面天
張狂的推擠土石筋骨
浪流如洪
而我的淚也如洪
洪 在災與難的間隙奔走
淚 在上下搖控按鍵奔流
土 已非土
土 成了發狂的風
學會了襲捲、吞沒、終究掩埋
土 停留在我父王的宅頂
如一海平面 封起永難再開啟的墓門
靜止下的凶險 於夢中某一次驚悚
見我熟悉的面容
於沉沒處擺盪漂浮
石 亦非石
此刻正插在我父王的腸肚
為一萬人塚的碑石
碑文宣讀著一場地層叛變的戰役
我父王 而今皆已覆亡
覆亡 並被潑出家園的罪狀
流配者 在多次大自然的生存遊戲中
各自頂著各自覆亡的狀呈
Heart gush of tears
is also emitted from the pier
and the high-profile pneumatic
dressed in black
pertaining to air
like a dark cloud
forced a drum
full of air cyclone
looks like wearing a gray gown
swelling and puff up wind around
such as the old man is a disaster
scattered in loose earth and rock
buried in the dig planting
planted the seeds
now is disaster
became my family folks
My father previously dig and hoe planting
was also with a dark gray face
with humans over nature posture
remove weeds and buried soil
dug out a river with mudflows
flow of a hook bulldozers
with a scoop of dark gray smoke
emitted from the landslides also
during those dark and gray days
like bull asserted in pushing earth and rock flows,
such as flood waves bones and my tears also,
such as Hong Hong in the disaster
and the difficult gap tears running down
remote control buttons in the torrents
Non-soil has become a mad wind
swallowed up,
after all buried land to stay
in my father the king's house
from the top like a sea-level
seal never finds it difficult to open
The entrance of my grave
still under the dangerous deep
on the dream of a particular horror
see my familiar face at the sink
is not at the swing of floating stone
Stone is not stone at the moment
is being inserted in my father's intestinal stomach
for million tons mass graves
in the formation ofa monument
with the inscription read renegade campaign
but now all the others fall, I also fall
father, King was thrown out of their homes
in the multiple counts Exile nature of their game,
braving the survival of the shape of their fall.
本文已同步發佈到「文創空間」
文章定位: