與好友分享這篇文章

and so and so...

我對中國文學的認識向來只是聊勝於無,也沒什麼興趣可言,但往往一些精彩的英文翻譯卻叫我拍案叫絕。從甘陽的散文集中,其中一文提及學貫中西的林語堂先生為我國宋詞當中的千古名句有以下翻譯︰so dim, so dark, so dense, so dull, so damp, so dank, so dead.無論意思、結構以至讀起來的那份死寂都有...

新聞台: 你看見的我, 是你自己 | 台長:白行
收件者E-mail:

請以分號區隔每個E-mail
例如:john@pchome.com.tw;mary@pchome.com.tw
信件標題:
與你分享這篇文章
訊息內容:
很精采的好文章!
如果你也喜歡,請轉寄給好友幫忙增加人氣吧!
您的名字:
白行
TOP