登入
免費測!你的英文行不行? 5題考你小學生英文中翻英 相片變大囉!正妹超清楚 薛志正:看到自己飛起來!
2009-09-16 18:09:16 人氣(201) | 回應(0) | 推薦 (1)

《刺蝟的優雅》

1
推薦


(先說,我不喜歡這本書---免得我冒犯了本書的愛好者)

頭三五十頁我看得極痛快,但再進行下去後,又不那麼好看了,甚而越回想越覺出一種惺惺作態的氣息
糟了,為什麼我會這樣想呢?寫小女孩與門房這兩個普遍來講不被大人、知識份子當一回事的人,並賦予她們超凡的智識哲辯能力,其象徵意義大過其他一切。作為哲學背景出身的作家,她想要講的,是回到哲學最初的起點;設立兩個被客觀環境限制住並痛苦的靈魂,便得以重新思索一遍哲學的老命題:人存在的目的是什麼?生命的喜悅何在?如何看待外在世界與他人?如何在自持及與人相處間找到平衡?藝術的力量是什麼?

 

這些都很好,不過這些問題起了個頭,到卷末卻又都看不到了,似乎,兩個不快樂的一老一少,生命改變的唯一力量皆來自作為外來者的日本老頭(作者相當迷戀日本,且還在一面倒地折服的那個階段)。但讓我越想越不妥的是,門房與小女孩的設定,顯然意在抨擊哲學、知識至今只淪落為菁英階級嘴邊的裝飾與玩物,而這些人又同時綁架了哲學論述的發聲權,認定只有菁英階層才擁有探討哲學的能力──這些是我對作者用意的臆測。

 

但,問題在,與此同時,她的人物也同樣囿於此等偏見,她的門房之與一般門房不一樣之處,比她高級公寓中住戶更高尚的原因,竟因她讀胡塞爾的現象學與托爾斯泰,看維斯康堤和小津安二郎的電影!這不是另外一種膚淺的菁英式判定嗎?小女孩只憑門房菜藍中掉出一本哲學出版社印行的書,就論定她與一般門房不一樣,這不是很蠢嗎?

 

的確,作者是有想要以另一個對文學哲學完全無涉的女傭,來辯論心靈的深邃高尚與知識、階級、教育無關,故門房稱呼其為「公主」..但這一面象的策略終究不敵那言語極端尖刻的女主人翁。另,我知道這是角色設定,但,我沒法不覺得,小女生根本就是現代被過度溺愛而自以為早熟的犬儒小孩;門房則是瞧不起有錢人的知識份子..而且那個一直很高拐的挑剔文法到底是怎樣?

 

我想到了,這本書一開始給我的感動,在於門房表面上是一個從事毫不起眼,又不費力的工作的混日者,內裡卻有龐大的文學殿堂;我不再有外在的環境去證明、點出我的興趣,及那些令我著迷的東西,我讀文學,看怪電影,不是因為我是大學生、高級知識份子,這些東西不是職業的工具,不是與我身分地位相襯的裝飾,它們什麼都不是,我一點都不能用它們來妝點、標榜自己,好踞傲地睥睨剩下的庸俗的世界,一點也不!它們只能潛至水面下,成為我的內在世界,只對我自己有意義,而完全無涉於我怎麼定義自己與他人、與世界的關係。我以為,文學的(其中一個)力量,在於不論你的週遭環境如何,它可以把你的內在世界變得很大很大,一個寬闊的可供隱匿之處,也因此,相對的,可與世界和解。(至於驅動人去改變世界啊啥的,都是更後來的事了。)

 

但在本書中,兩個主人翁並沒有因為她們內在的寶藏而歡喜、滿足,反而這一切知識賦予的,只是讓她們更加致力於秉棄這個世界。小說形容門房這個角色,跟刺蝟一樣,外表都是刺、防守嚴密,內在卻和刺蝟一樣,細緻、柔軟、高雅可這樣看下來,說穿了,她們根本也只是想要有人可以撫摸、讚賞她們內裡的柔軟嘛。原來所謂法國青蛙的刺蝟式優雅,也就如此而已喔?難怪只能當寵物跟美女!

 

如果說到頭來,門房和小女孩也只是渴愛、接觸、接納的可憐人,那我理會得,只是前面罵得那麼多的尖刻批評就全是廢話;要說作者故意用門房與小女孩滿口的吊書袋來反諷知識份子,但作者這麼喜歡她的兩個主角,又不像有把她們做某種嘲諷象徵的用意..

 

另外,我可以原諒作者本是哲學生,在故事情節鋪陳上較弱,因此對老少間突如其來的默契,只因都讀托爾斯泰就擦出的愛情火花,我都可以不鑽牛角尖,把它當象徵看,但是當出現「因為姊姊被有錢人騙而從此畏懼有錢人」跟「天外飛來車禍」這種分明是主婦劇場的爛梗,而又硬想弄成很悲壯動魄、跟哲學綁做堆的故事情節時,真的有點太離譜了..這種收場跟哲學當然毫無干係,故事看多的人甚至大概對這所謂「大逆轉」一點不意外,就是基本的對襯式逆轉:本來該死/想死的沒死,另一個不該死的卻死了,換得了另一人的生命/繼續求生的欲望..(電影中常出現這種情結)

文學賞析
台長:ari
人氣(201) | 回應(0)| 推薦 (1)| 轉寄
全站分類: 藝文賞析(書評、藝文活動、展覽) | 個人分類: 看閒書 |

我要回應
* 請輸入識別碼:
(有*為必填)
詳全文