
(圖片摘自博客來網路書店)
刺蝟的優雅
作者:Muriel Barbery
譯者:陳春琴
出版社:商周出版
我不是故意又要來罵人。但是連連看到博客來網站、誠品書店等各大網站刺蝟的優雅這本書一路領先,讓我明明已經看完了好幾個月,還是要快點跑出來出聲,說出版社有你的!企劃行銷做的真好!但是這本書,對我來說真的完全不能算是本好小說啊。要花錢買之前請各位千萬要三思。當然,如果只是當本閒書打發時間,妳還是可以購買,是本不用花什麼頭腦,很快就可以看完的小說。
故事的場景設在巴黎。(好啦!大加分!什麼東西冠上巴黎這名字都有個固定基本銷售量!)小說封面還寫著,本書是「最巴黎的小說」。但結果與巴黎可以說是完全無關,基本上場景設在哪裡都是一樣。(連作者都承認他自己不住在巴黎,那他寫的那個巴黎地區,在書本完成前他自己都沒去過)。然後呢,有兩個女主角是刺蝟,不讓人接近,但是刺蝟的很優雅,因為他門具備了很棒的藝術欣賞能力(知道了吧,這本書名很特別,但其實是非常簡單就可以懂的邏輯。)一位是預計在生日那天自殺的小學生;另一位是隱藏自己有驚人藝術欣賞能力的門房阿姨。
這兩人都一直不快樂,因為它們的天才只能藏在內心,他們的滔天哲思也只能隱藏,然後直到有一天,他們那棟房子裡搬來了一位日本男人小津先生,天哪,這兩隻刺蝟就發現他收藏的東西都好精緻,他的房屋裝潢也好精緻,日本的文化如此棒,就決定來和他認識交流一番。然後交流後都感動的流眼淚,最後小孩決定不要自殺了。另一個門房阿姨在終於了解到世上有人了解他後,意外死了,但是帶著終於有人理解的滿足,離開人世。
看完以後很驚駭。這複雜的人生,在一開始鋪陳、糾葛的如此難解,最後難解到不知道怎麼由人解決,就從天降下一個神明似的人物,就解決,故事結束。(難道是作者發思古之幽情,想模仿西洋古典劇作?)而神明就是日本人,日本文化。這作者真是哈日到不行耶!但問題是,他不懂日本文化。因為不懂日本文化,因此到底為什麼兩隻優雅的刺蝟因著他所含糊描述的日本文化,就能脫離內心的紊亂,讀者們完全不能理解。只知道他們日本文化總之就是好精緻!所以一切刺蝟的高牆就倒下了。
好,劇情雖然完全乏善可陳,會不會是作者有其他的目的呢?例如,作者既然是哲學教授,所以她是想設定一個情節簡單,但蘊含哲學思考的小說?那我只能說,也不成功。他想來和我們討論的哲學命題是什麼,我從頭到尾都不知道。或者他不是想來演繹一個長長的哲學理論,而是想做哲學家對當今社會的批判?那你拿出日本來做法國當今社會的比較,我只能說,真的很粗糙,因為你果真不懂日本。因為不懂,也就沒有火力。不但沒有火力,還反而暴露出一個法國人對東方的天真想像。真不知道到了這年頭,還有西方人敢那麼勇敢的直接表達自己對東方的無知和想像,連掩飾都不掩飾。或許也算他的勇氣嘗試吧。
這本書充斥著的對事物的表象偏見,及二元對立的簡單思考。「西方」文明現在走進死胡同,那解決的方法就是「東方」情調。刺蝟們對「大眾品味」嗤之以鼻,卻對馬勒等「精緻藝術」大力讚賞,作者對於這些刺蝟的心態可能也有點不是完全認同(?大概吧,其實不是很能理解),所以作者來解決這些刺蝟的偏見,就是「當西方藝術遇見東方藝術」這大和解結局。我只能說,人世沒有那麼簡單呀,人心也沒有那麼簡單。在小說中或許追求純粹是好事,但光描繪對立的大惡大善,或大喜大悲,或許並沒辦法感動他人。能感動人的,總是由於複雜的人生能在作者生花妙筆中重現,能令讀者讀出人生中鏡花水月的悲喜交錯,能令我們知道複雜卻平實的人生中,激發出的火花,竟可如此悠長,又如此強烈。
我看後面作者的介紹,說他現在正獲得贊助,在日本著手進行他新小說。我想日本一定好開心吧,難得有個完全不加以掩飾自己對日本莫名喜歡的法國人吧。希望他去日本可以好好的了解一下,下一部小說會更好!
我同時看了一本黃昏時˙出發。同樣想探討藝術創作的本質,這本的作者以自身的體驗,寫出一本動人的小說,我個人推薦。至於推薦的理由,下次再寫。今天的寫作已經是個空洞的罵書文了,tone跳不回來。
文章定位:
人氣(536) | 回應(2)| 推薦 (
0)|
轉寄
全站分類:
不分類
| 個人分類:
泅泳書海 |