上了幾週的法文後.只有一個感想.法國人真是世界上最浪漫…最隨性…….
最令人冒冷汗的民族…p(* o *|||)q
文法只是參考用.陰性.陽性的用法規律但有例外.還有例外的例外~
令我頭暈的是今天所學到的法國人數字邏輯…嗯~非常的有趣!
話說兩千年前.歐洲大陸有兩種語系.一是拉丁文.二是高廬文.而法國便是屬於後者.而比利時.瑞士.加拿大等法語區.
後來則是受到拉丁文影響較深.所以數字的念法和英文較相近.當然也比較簡單.但是法國人受到高廬文的影響較深.所以在數字上的變化就和其他國家大大不同.
從一(un)數到十(dix)還是非常正常的規律.十一(onze)至十六(seize)就必須硬記它沒理由的變化.然後到了十七(dix-sept)~十九(dix-neuf)奇怪的事發生了.這裡又變回規則了.
不過別高興的太早.你現在必須再記二十(vingt)到六十(soixante)這不同的單字.你以為醬子就沒問題了嗎?不精采的就在這裡….
六十九= soixante-neuf.那七十呢?很抱歉法文裡並沒有七十這個字眼!(受到古老的高廬文影響的結果)
ㄚ~真令人傻眼.那七十該怎麼念呢?很簡單一個六十(soixante)再加一個十(dix)不就等於七十(soixante-dix)了嗎!真是太天才了!嗯~接下來應該沒有例外變化了吧!當然~~~~~~~還有呀!!!
既然法文裡沒有七十那八十該怎麼辦呢?聰明的你猜猜看吧!
八十很簡單呀..用數學算算看便知4x20=80….
四(quatre)個二十(vingt)不就是八十(quatre-vingts)了嗎!!!
嗚~我的頭好痛…呼~休息一下…現在介紹九十,
九十和七十的原理是一樣的.4x20+10=90
四(quatre)個二十(vingt)再加一個十(dix)等於九十(quuatre-vingt-dix)啦!
看完這一大串變化是不是覺得頭暈目眩呀!
既然介紹了數字那就說說電話號碼的念法好了~
舉例:27895299該怎麼念呢?天才的法國人很天才的採用~
27˙89˙52˙99兩兩分開的念法=vingt-sept˙quatre-vingt-neuf˙
cinquant-deux˙quatre-vingt-dix-neuf…真是@@#^%*~
呼~現在有沒有比較慶幸自己是中國人呢?
難怪他們的數學都不大好.光念電話號碼就頭皮發麻.而且如果你熊熊聽到這一大串的號碼.那真的很難一下子記住….真傷腦筋呀!
現在我只學到九十九..希望接下來的百.千.萬單字變化正常一些.不然像我這種患有嚴重的少年癡呆症的大腦.就會被數字搞瘋!
文章定位: