雖然歌詞曲不完整,但很喜歡這首歌
はきつぶしたくつで
ha ki tsu bu si ga ku tsu-de
穿著磨破的鞋子
雨(あめ)に昙(くも)り街彷徨(まちさまよ)う
a me ni ku mo ri ma chisa ma yo u
在陰雨的城市彷徨
狭(せま)く片寄(かたよ)せあう 场所(ばしょ)から逃(に)げして
se ma ku ka ta yo se-a u ba sho ka ra ni ge-na si te
從狹窄擁擠的地方飛奔逃離
君(きみ)の声(こえ)の中(なか)に
Ki mi no koe no na ka ni
在你的聲音中
かりま见(み)えた寂(さび)しさにも
Ka ri ma-mi-e ta-sa-bi-si sa ni mo
在隱約可見的悲哀裡
理想(りそう)がしんりちじょうが
ri sou ga si-in ri jo-u ga
忙碌的生活
冷(つめ)たく振(ふ)り注(そそ)ぐ
tsu ma ta ku fu ri so-so gu
宛若暴雨冰冷傾注
あの顷(ころ)も记忆(きおく)が
a no ko no mo ki o ku ga
那一刻的記憶
谁(だれ)かもつぶやきが
da re ka no zu bu ya ki ga
某個人的低語
仆(ぼく)を前(まえ)をわせる こともあるけれとも
bo ku o ma-o a se ru ko to mo a ru ke re do mo
縱然也曾令我不安惶惑
君(きみ)の傍(そば)にいたい
ki mi no so-ba ni i tai
我想守在你身邊
そして向(む)きあいたい
so si te mu kia i tai
也想與你相視容顏
こんなしたいに生(い)きているけど
Ko-n na si ta-i ki de i ru ke do
縱然渴望如此生而不變
何(なに)も改(かえ)られない
na ni mo ka e ra re nai
一切都已逝去
谁(だれ)も振(ふ)り向(む)かない
da re mo fu ri mu ka nai
無人再去回首
そんな事(こと)はおけ散(ち)らして
so-n na ko to ha o ke chi ra si de
毅然揮散這樣的語言
いつも一人(ひとり)じゃない
i tsu mo hi-to-ri ja nai
不曾獨自前行
今(いま)も越(こ)えられない
i ma mo koe ra re nai
至今無法超越
悲(かな)しい夜(よる)を过(す)ごしてでも
ka na si-i yo ru o su go si te de mo
縱然悲傷的長夜過去
雨上(あめあ)がりのあせやきに
a me a ga ri no a se ya ki ni
在雨過的朝霞中
君(きみ)の手(て)をとって
ki mi no te-o do-te
緊握你手
星(ほし)も见(み)えぬようが
ho si mo mi e nu yo-u ga
暗暗(くらやみ)の中(なか)に浮(う)かんだ
ku ra ya mi no na ka ni u ka-n da
优(やさ)しさを见(み)つけたら
ya sa si sa o mi tsu ke ta ra
仆(ぼく)らは强(つよ)くなる
bo ku ra ha tsu yo ku na ru
上辺(うわべ)だけど梦(ゆめ)や
u wa be da ke do yu me ya
あまやかな记忆(きおく)が
a ma ya ka ma ki o ku ga
仆(ぼく)を惑(まど)わせる时(とき)も
bo ku o ma do wa se ru to ki mo
あるけれとも
a ru ke re to mo
いつも傍(そば)にいたい
i tsu mo so ba ni i tai
それに理由(りゆう)はない
so re ni ri yu-o ha nai
たまに不安(ふあん)を口言(くちい)いするけど
ta ma ni fu an o ku chi-i su ru ke to
何(なに)も改(かえ)られない
na ni mo ka e ra re nai
一切都已逝去
谁(だれ)も振(ふ)り向(む)かない
da re mo fu ri mu ka nai
無人再去回首
そんな言叶(ことば)おけ散(ち)らして
So-n na ko to ba o ke chi ra si de
毅然揮散這樣的語言
今日(きょう)も一人(ひとり)じゃない
kyo-u mo hi-do-ri ja nai
今日獨自前行
今(いま)も越(こ)えられない
i ma mo koe ra re nai
至今無法超越
悲(かな)しい夜(よる)を过(す)ごしてでも
ka na si-i yo ru o su go si te de mo
縱然悲傷的長夜過去
雨上(あめあ)がりのあせやきに
a me a ga ri no a se ya ki ni
在雨過的朝霞中
君(きみ)の手(て)をとって
ki mi no te-o do-te
緊握你手
君(きみ)の傍(そば)にいたい
ki mi no so-ba ni i tai
我想守在你身邊
そして向(む)きあいたい
so si te mu ki-a i tai
也想與你相視容顏
こんなしたいに生(い)きているけど
Ko-n na si tai ki de i ru ke do
縱然渴望如此生而不變
何(なに)も改(かえ)られない
na ni mo ka e ra re nai
一切都已逝去
谁(だれ)も振(ふ)り向(む)かない
da re mo fu ri mu ka nai
無人再去回首
そんな事(こと)はおけ散(ち)らして
So-n na ko to ha o ke chi ra si de
毅然揮散這樣的語言
いつも一人(ひとり)じゃない
i tsu mo hi-do-ri jia nai
不曾獨自前行
今(いま)も越(こ)えられない
i ma mo koe ra re nai
至今無法超越
悲(かな)しい夜(よる)を过(す)ごしてでも
ka na si-i yo ru o su go si te de mo
縱然悲傷的長夜過去
雨上(あめあ)がりのあせやきに
a me a ga ri no a se ya ki ni
在雨過的朝霞中
君(きみ)の手(て)をとって
ki mi no te-o do-te
緊握你手
文章定位: