登入
放生!草食男為這野性大發 5題考你小學生英文中翻英 不小心把到同學的媽媽 流感針暈弓鞋國小12生送醫
2009-08-14 21:41:36 人氣(59) | 回應(1) | 推薦 (0)

笑话

0
推薦

上星期有个上海女生不小心闯进了我们Avril Lavigne Malaysia Fans ClubMSN群,后来她告诉我:“我看不懂你们说的英文啊!”

我说这也难怪你了,马来西亚人说的“英文”中间穿插了不少马来文,还有广东啊福建等方言拼音,而且还有大马人特有英文简写,我想外国来的朋友要把以上说的学起来真要花上不少时间。

 

想起一个笑话。

话说两个英国海关官员吃午饭闲聊。

海关A说:“最近很多马来西亚人到英国来不知道干?”

海关B说:“这个我倒是知道,都是来念法律的。”

海关A说:“何以见得?”

海关B说:“我问了十个,十个都说study law。” 

p/s :其实十个人都是回答 study lor”。这是广东方言的特色了,就是在句子后面加上“咯”、“咩”、“嘛”等等的语气助词。

 

又想起了另一个在美国念书的朋友告诉我真实发生过的笑话。

话说在美国某大学课室里刚好有三个马来西亚人,一个华人,一个马来人,一个印度人。(注:马来西亚三大民族:华人、马来人、印度人。)

大学开学了两个月,可是教授发现三个人都不怎么交谈。

一天教授实在忍不住,便问华人学生:“你们不是同乡么?怎么都不好好的交流啊?”

华人学生侧着头想了想,回答说:“Well, this is Malaysia.

 

黑色幽默啊黑色幽默。

 

 

交換日記
台長:Mr. C
人氣(59) | 回應(1)| 推薦 (0)| 轉寄
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札) | 個人分類: 花草树木 |

girl-girl
yeah, welcome to Malaysia... lor.
2009-08-15 03:34:45
版主回應
i used your story, haha
2009-08-15 03:59:34
我要回應
* 請輸入識別碼:
(有*為必填)
詳全文